I know this may be a bit complicated but apart from showing these two boats berthing side by side, I also want to explain to those of you who understand Cantonese that this is how the term “拍拖” originated (loosely meaning a couple in love) — the term was used to describe a common scene in old time Guangzhou where commercial boats usually berthed in pairs.
![]()
Recent posts:

The boats tied-up together makes a nice photograph. I wonder where the people are?
My second episode shows the robin with her head down the baby robin’s throat. It was posted this morning.
May 23rd, 2007, at 6:40 pm #The colors and composition are just wonderful. Love your story on “拍拖” and
May 23rd, 2007, at 7:51 pm #your “park talk” title is just brilliant!
How interesting!
May 23rd, 2007, at 9:05 pm #And I love the photo!
拍著拖著 , lovely image, thanks for your story!
May 24th, 2007, at 12:04 am #Hi all, maybe I should add on walter’s message, “park talk” sounds very similar to the pronounciation of these two characters in Cantonese
Glad that some of you enjoy this post!
May 24th, 2007, at 2:03 am #Hi Lisi,
Lovely photos as usual. Thanks for your comment. I thought about starting again and would like to but am too busy with other things so it’s a question of priorities. 24 hours in a day just ain’t enough
May 25th, 2007, at 4:14 pm #That’s a great photo! The colors are beautiful. Did you work on that or is this just the way you took it?
All the best from Hamburg,
Marc
May 26th, 2007, at 2:27 pm #Beautiful pic and an interesting story to go with it…Am new to your blog and loving it
May 31st, 2007, at 11:46 pm #